|
Новости
Новости культуры и галереи>
Новости культуры
2006-10-20 Суд Киева отменил постановление о дублировании иностранных фильмов на украинском
Апелляционный суд Киева отменил постановление Кабинета министров Украины от 16 января 2006 года об обязательном дублировании, озвучивании или субтитрировании на украинском языке всех иностранных фильмов. Об этом в четверг сообщила Ассоциация содействия развитию кинематографа на Украине, которая обратилась с иском в суд.
Президент ассоциации Михаил Соколов отметил, что решение правительства поставило дистрибьюторов под серьезный экономический удар. По подсчетам, на дубляж по этому постановлению уходило бы 50 млн гривен (10 млн долларов) ежегодно.
Правительственное постановление было принято по инициативе бывшего вице-премьера по гуманитарным вопросам Вячеслава Кириленко. Согласно документу квоты на дублирование, озвучивание или субтитрирование на украинском языке планировалось вводить поэтапно: с 1 сентября 2006 года - не меньше 20 процентов от общего количества копий по каждому фильму, с 1 января 2007 года - не меньше 50 процентов и с 1 июля 2007 года - не меньше 70 процентов.
В соответствии с постановлением озвучивание или субтитрирование на государственный язык должно осуществляться на фильмокопиях в оригинальной языковой версии.
Как передает ИТАР-ТАСС, в четверг бывший вице-премьер сказал: "Очень прискорбно, что на шестнадцатом году независимости Украины возможно решение о фактическом запрете украинского языка в кинопрокате". "Только так можно трактовать решение суда, поскольку постановление правительства относительно дублирования фильмов на украинском языке было принято в соответствии с законодательством и Конституцией", - считает Кириленко.
По данным NEWSru.com* * *
| |
Архив новостей
Сентябрь 2005
Октябрь 2005
Ноябрь 2005
Декабрь 2005
Январь 2006
Февраль 2006
Март 2006
Апрель 2006
Май 2006
Июнь 2006
Июль 2006
Август 2006
Сентябрь 2006
Октябрь 2006
Ноябрь 2006
Декабрь 2006
Январь 2007
Февраль 2007
Март 2007
Апрель 2007
Май 2007
Май 2009
|